Derviš Sušić (Iz zbirke pripovjetki Pobune) Davno prije nego što će Abdulah Pilavija umrijeti, u vrijeme jednog od njegovih boravaka na vojni, na sjeveru, njegov srednji sin Muzafer poče da cijeli clanak
Kategorija: Proza
Vrabac
Ja sam taj Bošnjak kome Srbija, Hrvatska, Engleska, Francuska, Rusija i ini nude rezervat na mojoj sopstvenoj hiljadugodišnjoj grudi, prije nego što me dokusure. Ta to su čvrsto nakanili i cijeli clanak
Šarenka
Skender Kulenović (Iz zbirke proze – Gromovo đule) Tiho je otvorila vrata da me ne probudi, misleći da još spavam. Mehinica, sluškinja naša, a mogao bih reći: dadilja moja, druga cijeli clanak
Moj brat
Naslovnica – Amanda Greavette Skender Kulenović (Iz zbirke proze – Gromovo đule) Pred noć nas otac, sestru i mene, uze za ruke i povede stričevoj kući. Biće tamo dječje sijelo, cijeli clanak
Mali noćni razgovori
Naslovnica – https://www.artofmanliness.com/character/behavior/the-narcissism-of-minor-differences/ Nihad Filipović Prije pucanja što odpoče 1992, imao sam jedan mali noćni razgovor sa dvojicom poznanika. Dva inače dobra prijatelja. Plaho dobra, biva nerazdvojni. Jedan je, bez cijeli clanak
Sinoć sam sanjao Sarajevo
Naslovnica, Jacky Chapman – Sarajevo, Grbavica, godine ratne. Nikada nisam bio u Sarajevu, ali osjećam da mu na neki način pripadam. Ponosan sam što sam počasni član PEN kluba pisaca cijeli clanak
Još sam bos
Skender Kulenović (Iz zbirke proze- Gromovo đule) Kad god bi krenuo u neko drugo mjesto, otac bi poveo i mene. Obično su djeca teret roditeljima na putu, a kakvo je cijeli clanak
Pisma iz nesvijesti: To je nama naša borba dala
Etienne, 2012, Havana, La Converzation skulpture. Nihad Filipović 1. Dragi zemljače, Ništa se ne dešava slučajno. Nazovi to fatalizmom i kako god hoćeš, ali ovo što je nas snašlo, snašlo cijeli clanak
Jaje
Dragi prijatelji! I kada pomislite da je vam jako loše, sjetite se da je na brdovitom Balkanu znalo biti i puno gore. Oni koji su preživjeli rat u Mostaru i cijeli clanak
Ilaria Palomba:”Sretna zemlja”, poglavlje XXXXVII i XXXXVIII
Sa italijanskog preveo Erman Jakupi XXXXVII Jedna šepava žena, sa sivom i razbarušenom kosom, penje se bosa stepeništem. Nosi jedan iznosan džemper i ofucanu suknju. “Znam da ste vi Dijanin cijeli clanak